Durchschnittliche Lieferzeiten für Übersetzungen

Wie viel Zeit beansprucht eine Übersetzung?

Der Zeitrahmen für eine Übersetzung ist abhängig von verschiedenen Faktoren, wie die Anzahl der Wörter, die Qualität des Dokuments, das Dateiformat und die Spezialisierung. Ein Übersetzer kann durchschnittlich 2.000 Wörter pro Tag übersetzen. Zusätzlich muss genügend Zeit für Projektmanagement, Korrekturlesen und E-Mail-Korrespondenz eingerechnet werden. Nachstehend finden Sie einige Informationen über die Übersetzung von Dokumenten unterschiedlicher Länge:
Kurze Dokumente
(500 bis 5.000 Wörter)
Lieferzeiten für Übersetzungen
Ein Übersetzer kann zwischen 1.500 und 2.000 Wörter pro Tag übersetzen. Unabhängig vom Projektumfang führen wir immer eine Qualitätskontrolle durch, um sicherzustellen, dass die Übersetzung keine Fehler enthält und die ursprüngliche Formatierung vollständig beibehalten wird. Aus diesem Grund rechnen wir für eine Übersetzung einer Datei mit 2.000 Wörtern 2 Tage ein. Je mehr Zeit wir für einen Auftrag zur Verfügung haben, desto besser ist die Qualität der Übersetzung, was unser Hauptanliegen ist. Eilige Aufträge können die Qualität beeinträchtigen.
Dokumente mittleren Umfangs
(5.000 bis 10.000 Wörter)
Lieferzeiten für Übersetzungen
Bei knappen Fristen werden Dokumente zwischen 5.000 und 10.000 Wörter in der Regel von mehreren Übersetzern bearbeitet. Sollten Sie mit der üblichen Bearbeitungszeit einverstanden sein, kümmert sich ein einzelner Übersetzer um Ihren Auftrag. Um die Konsistenz Ihrer Übersetzungen zu gewährleisten, verwenden wir eine Übersetzungssoftware zur Terminologieverwaltung. Auf diese Weise verwenden alle Übersetzer, die Ihr Projekt übernehmen, eine einheitliche Terminologie. Korrekturlesen kann 2 bis 3 zusätzliche Arbeitstage beanspruchen. Es ist davon auszugehen, dass die Übersetzung eines Dokuments mit 10.000 Wörtern 7 Arbeitstage in Anspruch nimmt.
Umfangreiche Dokumente
(10.000 Wörter aufwärts)
Lieferzeiten für Übersetzungen
Dank der geografischen Verteilung unseres Teams, sind wir in der Lage große Übersetzungsprojekte zu bearbeiten. In einem solchen Fall wird jeder Übersetzer mit einer zusätzlichen Aufgabe beauftragt: Projektmanagement, Erstellung eines zweisprachigen Glossars und andere Aufgaben des Auftrags. Dieser umfassende Ansatz und die enge Zusammenarbeit zwischen unseren professionellen Übersetzern erlaubt es uns, Ihnen qualitativ hochwertige Ergebnisse zu liefern.
KONTAKTIEREN SIE UNS

Kontaktieren Sie uns für ein kostenloses und unverbindliches Angebot.

Rufen Sie uns an
E-Mail-Adresse
Büroadresse
Calle Dr. Ferran - 13, 46021 Valencia, Spain

Wie geht es weiter?

Fordern Sie ein Angebot an
Einer unserer regionalen Manager wird Ihre Anfrage für ein Übersetzungsangebot entgegennehmen.
Beantwortung Ihrer Anfrage
Ein Mitarbeiter von BeTranslated wird Ihnen innerhalb von ein paar Stunden antworten.
Bearbeitung Ihres Projekts
Wir beauftragen den Übersetzer für Ihr Projekt, der Ihren Anforderungen am besten entspricht.
Lieferung
Sie erhalten die übersetzten Dateien innerhalb der vereinbarten Frist.
Nachbereitung & Rechnungsstellung
Wenn Sie mit der Übersetzung zufrieden sind, senden wir Ihnen die Rechnung zu.